09:28 Apr 27, 2012 |
|
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | looper (or a dock-line, much better) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Safety harness and line |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
looper (or a dock-line, much better) Explanation: Looper or a dock-line (with a snap-hook), I'd vote for a dock-line here. Btw, it is not a "karabin" in Croatian, but "karabinjer": a snap-hook. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
27 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Safety harness and line Reference information: ima o tome pa vjerojatno i korisnih izraza na: Reference: http://books.google.hr/books?id=iU4y6qYH9CgC&pg=PA47&lpg=PA4... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.