glisirati

Croatian translation: glide

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:glisirati
Croatian translation:glide
Entered by: Martina Pokupec (X)

08:09 Apr 27, 2012
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: glisirati
Gliseri i brodice na mlazni pogon (skuteri, jet ski, brodice na zračnom jastuku i sl.) mogu glisirati samo na udaljenosti većoj od 300 metara od obale, i to na području na kojem im nije zabranjeno glisirati.

Hvala!
Martina Pokupec (X)
Croatia
Local time: 02:06
glide
Explanation:
http://translation.sensagent.com/kliziti/sr-hr/
glide (en) - glisirati, klizati, kliziti - skliznuti, spuznuti - iščašiti, promijeniti mjesto
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 02:06
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3glide
Mira Stepanovic


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
glide


Explanation:
http://translation.sensagent.com/kliziti/sr-hr/
glide (en) - glisirati, klizati, kliziti - skliznuti, spuznuti - iščašiti, promijeniti mjesto

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kolumbina Benčević Tomljanović: jedino ne implicira brzinu pa bi se glagol morao dodatno kvalificirati npr. "glide at high speed"
30 mins
  -> Hvala kolegice, u pravu ste, možda i "high-speed gliding" http://www.bornrich.com/columbus-sport-hybrid-superyacht-rea... ...near the port areas, and the space for high-speed gliding turns to be rather limited

agree  ipv
6 hrs
  -> Hvala ipv!

agree  Daniela Slankamenac: You depart from Phuket early by speedboat, gliding across the clear waters of the Andaman Sea. http://www.weareholidays.com/things-to-do-in-phuket.html
1 day 3 hrs
  -> Hvala Daniela!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search