brownie

Croatian translation: smeđi vilenjak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brownie
Croatian translation:smeđi vilenjak
Entered by: Ivana Bjelac

12:53 Aug 10, 2005
English to Croatian translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: brownie
u pitanju su vilenjacka bica iz irske mitologije pa me zanima zna li tko postoji li prijevod na hrvatski ili nema druge nego opisno
Petra Potočnik Vukelić
Croatia
Local time: 16:24
smeđi vilenjak
Explanation:
Ne znam kako bi se 'prepjevalo', jer u nama bliskim mitologijama (slavenska) nema takvih bića. To je zapravo podvrsta vilenjaka.

No, takva imena ili nazivi vrsta se prevode.
Na primjer:
elf = vilenjak
dwarf = patuljak

Prema definiciji to je škotski vilenjak:

Brownie - a Scottish domestic fairy; the servants’ friend if well treated. Brownies are brown or tawny spirits, in opposition to fairies, which are fair or elegant ones; a legendary good-natured elf that performs helpful services at night.
Selected response from:

Ivana Bjelac
Croatia
Local time: 16:24
Grading comment
Hvala. Na kraju sam se odlucila za "mala smeđa kućna vila" (žensko je u pitanju)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3smeđi vilenjak
Ivana Bjelac
3 +1brownie
Gordana Podvezanec


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
smeđi vilenjak


Explanation:
Ne znam kako bi se 'prepjevalo', jer u nama bliskim mitologijama (slavenska) nema takvih bića. To je zapravo podvrsta vilenjaka.

No, takva imena ili nazivi vrsta se prevode.
Na primjer:
elf = vilenjak
dwarf = patuljak

Prema definiciji to je škotski vilenjak:

Brownie - a Scottish domestic fairy; the servants’ friend if well treated. Brownies are brown or tawny spirits, in opposition to fairies, which are fair or elegant ones; a legendary good-natured elf that performs helpful services at night.


    Reference: http://faeriefae.50megs.com/fairies_defined.htm
Ivana Bjelac
Croatia
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala. Na kraju sam se odlucila za "mala smeđa kućna vila" (žensko je u pitanju)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Bulesic Milic: Definicija mi zvuči i poput "domaćih" iz priča I.B.Mažuranić!
32 mins

agree  pike
1 hr

agree  Veronica Prpic Uhing: U seriji "Bewitched" svi se izredali
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
brownie


Explanation:
http://ejvilenjaci.blog.hr/arhiva-2005-06.2.html

ja bih ostavila kako jest i dala opis..
pogledajte gornji link
:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-08-10 13:00:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.posta.hr/markeasp/index_e.asp?brmarke=456

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2005-08-10 14:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

mali dobri smeđi vilenjak je najbolji opis


Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pike
1 hr
  -> HVALA
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search