anti-trust authorities

Croatian translation: agencija za zaštitu tržišnog natjecanja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anti-trust authorities
Croatian translation:agencija za zaštitu tržišnog natjecanja
Entered by: V&E-Team

21:22 Apr 13, 2013
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / korporativna kultura
English term or phrase: anti-trust authorities
Would I feel comfortable if information about my
actions was obtained by the public prosecution,
anti-trust authorities or other third parties?

negdje se koristi anglizam antitrust , negdje se prevodi ...
Cijeno bih mišljenje kolega na ovom forumu.
Puno hvala.
V&E-Team
Croatia
Local time: 12:34
tijela zadužena za zaštitu tržišnog natjecanja
Explanation:
Mislim da je pitanje tražilo ovakvu formulaciju.
Selected response from:

Tomislav Patarčić
Croatia
Local time: 12:34
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tijela zadužena za zaštitu tržišnog natjecanja
Tomislav Patarčić
5antitrustovska tijela
Lea Lozančić
5antimonopolska tijela
Natasa Djurovic


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
antitrustovska tijela


Explanation:
Antitrustovske vlasti je pojam koji se također koristi.
To navodi i ANTITRUSTOVSKO ZAKONODAVSTVO KAO INSTRUMENT EKONOMSKE POLITIKE

hrcak.srce.hr/file/8237
hrcak.srce.hr/5133

Example sentence(s):
  • Talijanske antitrustovske vlasti zahtijevale su potom prodaju 748 podružnica te banke od kojih su većinu kupili Credit Agricole SA za šest milijardi eura.

    Reference: http://www.entereurope.hr/page.aspx?PageID=101
    Reference: http://www.udruga-korporativnih-pravnika.hr/dld/2.%20IZJAVA%...
Lea Lozančić
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tijela zadužena za zaštitu tržišnog natjecanja


Explanation:
Mislim da je pitanje tražilo ovakvu formulaciju.

Tomislav Patarčić
Croatia
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: to je upravo to, ali vaš predlog je više opis nego prevod
8 hrs

agree  bonafide1313: ako je prijevod namijenjen zaposlenicima u hrvatskoj mislim da jedino ovo dolazi u obzir, pa makar bilo i "opis", no to je ono što se koristi u korporativnoj svakodnevnici
16 hrs

agree  Kolumbina Benčević Tomljanović: kod nas Agencija za zaštitu...
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
antimonopolska tijela


Explanation:
Po iskustvu...

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search