downstream

Croatian translation: primanje podataka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:downstream
Croatian translation:primanje podataka
Entered by: Davor Ivic

09:02 Mar 2, 2013
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / networking
English term or phrase: downstream
The term upstream refers to network devices that are closer to the telephone service provider. The term downstream refers to network devices that are closer to some video communications unit
Davor Ivic
Croatia
Local time: 00:04
primanje podataka
Explanation:
http://spvp.zesoi.fer.hr/seminari/2001/xDSL/contents/modulac...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-02 10:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

FDM uzima jedan pojas za slanje podataka (upstream), a drugi pojas za primanje podataka (downstream). Pojas za primanje podataka je tada multipleksiran u vremenu na jedan ili više kanala velikih brzina i jedan ili više kanala malih brzina. Pojas za slanje podataka je također multipleksiran u odgovarajuće kanale malih brzina.
Selected response from:

Lea Lozančić
Local time: 00:04
Grading comment
:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5primanje podataka
Lea Lozančić
1 +1nizvodno
drazenborcic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
nizvodno


Explanation:
Svi se periodički mučimo s "upstream" i "downstream". Na engleskom to izvorno znači isto što i na hrvatskom i vjerojatno je jednako blesavo zvučalo kada je to netko prvi puta primijenio na prijenos podataka, no nisam našao nedvosmisleniji prijevod na hrvatskom, pa bih bio sklon prihvatiti analogiju - bit će manje bolno od "dalje od x, bliže y".

drazenborcic
Local time: 00:04
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomislav Patarčić: da, a da uzmemo nešto na tragu "užeg kruga" i "šireg kruga" ... samo nabacujem, što bi rekao kolega Ivić, prijedlog.
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
primanje podataka


Explanation:
http://spvp.zesoi.fer.hr/seminari/2001/xDSL/contents/modulac...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-02 10:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

FDM uzima jedan pojas za slanje podataka (upstream), a drugi pojas za primanje podataka (downstream). Pojas za primanje podataka je tada multipleksiran u vremenu na jedan ili više kanala velikih brzina i jedan ili više kanala malih brzina. Pojas za slanje podataka je također multipleksiran u odgovarajuće kanale malih brzina.


    Reference: http://www.tsrb.hr/elektro/index.php?option=com_content&task...
Lea Lozančić
Local time: 00:04
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search