high-end subscriber

Croatian translation: povlašteni korisnik

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high-end subscriber
Croatian translation:povlašteni korisnik
Entered by: Darko Kolega

19:02 Aug 29, 2012
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / usluge online glazbe
English term or phrase: high-end subscriber
High-end subscribers can download up to 10 free tracks a month.


kakav je to pretplatnik? e nalazim naški izraz

??? pretplatnici mogu preuzeti do 10 besplatnih skladbi mjesečno.

hvala na pomoći
Darko Kolega
Croatia
Local time: 00:52
povlašteni korisnik
Explanation:
Pade mi na pamet ... Bolje zvuči nego privilegirani, a to definitivno nisu napredni korisnici, jer high-end znači u biti bogati, otmjeni, na visokoj nozi, itd. itd. (Osjećam se sad kao da čitam Alana Forda :) Znači, oni koji plate, ali neće direktno da se naglašava to plaćanje, nego se lukavo koristi drugi izraz, high-end....
Selected response from:

Branka Ramadanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 00:52
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3privilegirani pretplatnik
Sonja Bulesic Milic
3 +1povlašteni korisnik
Branka Ramadanovic


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
privilegirani pretplatnik


Explanation:
napredni


Sonja Bulesic Milic
Croatia
Local time: 00:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 48
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: da, napredni dobro zvuči, hvala


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Branka Ramadanovic: mislim da su to prvenstveno oni koji dobro plate :)
10 mins
  -> da, da, i ja to mislim... napredni više znaju o programu i opremi primjerice, a privilegirani... više dobiju ;)

agree  Kolumbina Benčević Tomljanović: možda čak i 'veliki'
10 hrs
  -> Da, imate pravo, ali to je ako govorimo za pretplatnike-poduzeća, tvrtke... ne za pojedince! Hvala!

agree  Mira Stepanovic
1 day 1 hr
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
povlašteni korisnik


Explanation:
Pade mi na pamet ... Bolje zvuči nego privilegirani, a to definitivno nisu napredni korisnici, jer high-end znači u biti bogati, otmjeni, na visokoj nozi, itd. itd. (Osjećam se sad kao da čitam Alana Forda :) Znači, oni koji plate, ali neće direktno da se naglašava to plaćanje, nego se lukavo koristi drugi izraz, high-end....

Branka Ramadanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 00:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 11
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Bulesic Milic: Povlašteni pretplatnik (ako žele naglasiti da se morate pretplatiti na uslugu)... Slažem se, dobro zvuči!
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search