GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:32 Nov 15, 2011 |
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / pisači | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Svjetlana Nevescanin Croatia Local time: 19:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | opekline nižeg stupnja |
| ||
4 | nisko-temperaturno izgaranje |
|
nisko-temperaturno izgaranje Explanation: Moglo bi se prevesti i kao sagorijevanje, no kako se u kontekstu radi o električnim/elektroničkim komponentama, izgaranje (i time gubitak funkcije) mi se čini kao jedini prihvatljiv prijevod |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
opekline nižeg stupnja Explanation: ako je riječ o elektroničkim ili kućanskim uređajima, u priručnicima stoji upozorenje kako postoji opasnost od opeklina nižeg stupnja (npr. I). Eto može bit i to |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|