multitouch

Croatian translation: višedodirni (zaslon)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multitouch
Croatian translation:višedodirni (zaslon)
Entered by: Marcel Milic

19:34 Oct 24, 2011
English to Croatian translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: multitouch
Multitouch screen.

"Zaslon osjetljiv na dodir" ali u isto vrijeme možemo koristiti više prstiju.
Našao sam "osjetljiv na višestruki pritisak" (http://www.sspakrac.hr/index.php?view=article&catid=24:matem...

Ali to mi ipak nije to.

Hvala!
Marcel Milic
Slovenia
Local time: 13:56
višedodirni (zaslon)
Explanation:
Sounded strange at first, but it grew on me.
Selected response from:

Mirela Skarica
Croatia
Local time: 13:56
Grading comment
Ovo mi je rješenje dugo šetalo po glavi, sad je napokon sjelo. :)
Ideju sam inače dobio kod SLO prijevoda (večdotični), ali je bila prva reakcija ista ("sounded strange at first").
Hvala za trud, ideju! Vrijedi i za Sazu.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2višedodirni (zaslon)
Mirela Skarica
3višestruki dodir
sazo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
višestruki dodir


Explanation:
Prilikom korištenja ekrana G2 Touch prepoznaje višestruke dodire (multitouch), što zumiranje web stranica ili fotografija svodi na...

korisnik.posterous.com/t-mobile-g2-touch-0

Naravno, očekuje se da proizvođači hardvera ponude displeje sa multi-touch senzorima koji su u stanju da detektuju višestruke dodire i

www.pcpress.info › ... › Grafički i AV softver

sazo
Croatia
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
višedodirni (zaslon)


Explanation:
Sounded strange at first, but it grew on me.

Mirela Skarica
Croatia
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ovo mi je rješenje dugo šetalo po glavi, sad je napokon sjelo. :)
Ideju sam inače dobio kod SLO prijevoda (večdotični), ali je bila prva reakcija ista ("sounded strange at first").
Hvala za trud, ideju! Vrijedi i za Sazu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davor Ivic
1 hr

agree  Americano
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search