... and more

Croatian translation: ...i još mnogo toga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:... and more
Croatian translation:...i još mnogo toga
Entered by: Darko Kolega

23:32 Jul 16, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / softveri
English term or phrase: ... and more
The new Symbian Anna, our latest software update, brings a fresh look to your Nokia smartphone - plus faster browser, better mail and more.

ovo je jedan od atomskih fraza koje se prevode na 100 načina
-koji bi bio ispravan? (itd/i drugo/i više...)? zanima me vaše mišljenje da ovog pacijenta već razjasnimo...

hvala na su(a)radnji!
Darko Kolega
Croatia
Local time: 18:38
...i još mnogo toga
Explanation:
uobičajen način završavanja takvih nabrajanja..

http://www.google.hr/#hl=hr&q=i jos mnogo toga&oq=i jos mnog...
Selected response from:

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 18:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1...i još mnogo toga
Vesna Maširević
3... i još (mnogo) više
Martina Pokupec (X)
3... i drugo / ... i mnogo drugih stvari
Sasa Kalcik
3... i ne samo to
Mira Stepanovic
3... i više od toga
Dejan Škrebić


Discussion entries: 7





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... i još (mnogo) više


Explanation:
moj prijedlog



Martina Pokupec (X)
Croatia
Local time: 18:38
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... i drugo / ... i mnogo drugih stvari


Explanation:
...prijedlog

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-07-17 06:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

stvari ili mogućnosti

Sasa Kalcik
Croatia
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... i ne samo to


Explanation:
predlog :)
Čini mi se da je ovo prirodnije u datom kontekstu. :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-07-17 07:12:17 GMT)
--------------------------------------------------

U ovom smislu:
http://www.ambalaza.hr/hr/casopis/2011/3/dobar-znak-cropak,-...
Dobar znak - CROPAK, i ne samo to

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... i više od toga


Explanation:
Eto, da i ja dam doprinos :)

Od ostalih ponuđenih, meni Mirin prijedlog zvuči najprirodnije, ali pored toga što su ostala dva prilično upotrebljiva, ja vjerujem da će se naći i peti. :)

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...i još mnogo toga


Explanation:
uobičajen način završavanja takvih nabrajanja..

http://www.google.hr/#hl=hr&q=i jos mnogo toga&oq=i jos mnog...

Example sentence(s):
  • Vaša glazbena zbirka, aplikacije, podcasti i još mnogo toga.
  • Odmah se prijavite za najnovije vijesti, ekskluzivne promocije, podršku i još mnogo toga.

    Reference: http://www.apple.com/hr/ipodtouch/
    Reference: http://www.sony.hr/hub/lcd-televizor/asortiman/csaladi-tv-k
Vesna Maširević
Serbia
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: da, to je to!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Kahle: Svi prijedlozi su dobri, a ovaj mi se čini za nijansu boljih od drugih.
2 days 4 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search