GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:38 Feb 13, 2011 |
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Android Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana Kahle Germany Local time: 02:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | tekst neaktivan |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tekst neaktivan Explanation: Idle se najčešće prevodi kao neaktivan: http://www.tehnicka-skola-karlovac.hr/maturalna_pitanja/8_13... http://www.bug.hr/forum/topic/ideje-sugestije-prijava-proble... Usp. i Microsoftov jezični portal. Vjerojatno se misli da dulje vrijeme ništa nije mijenjano/pisano u tekstu, ali pretpostavljam da nemate mjesta za napisati takvu kobasicu od prijevoda, pa bih ja to skratila u tekst neaktivan. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|