Inter-subnet roaming

Croatian translation: roaming među podmrežama

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Inter-subnet roaming
Croatian translation:roaming među podmrežama
Entered by: ipv

11:00 Sep 10, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Inter-subnet roaming
Naslov. Unaprijed hvala :)
ipv
Local time: 08:45
roaming među podmrežama
Explanation:
Barem sam ja tako prevela.

Prethodna diskusija se može naći ovdje:
Selected response from:

Maja Basara
Croatia
Local time: 08:45
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2roaming među podmrežama
Maja Basara
4 +1prebacivanje (prijenos) podataka između podmreža
Darko Kolega


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
inter-subnet roaming
roaming među podmrežama


Explanation:
Barem sam ja tako prevela.

Prethodna diskusija se može naći ovdje:


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/it_information...
Maja Basara
Croatia
Local time: 08:45
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala
Notes to answerer
Asker: hvala :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dejan Škrebić
5 mins
  -> Hvala.

agree  lana kate (X)
13 mins
  -> Hvala.

neutral  Darko Kolega: ma još bolje - ostavite tako, a ja ću po svom; sigurno ne želimo da nam testovi izgledaju prepisano....
6 hrs
  -> Nisam ni sama bila sigurna kad sam pokrenula prethodnu diskusiju, ali raspitala sam se među informatičarima i oni su mi rekli da je to uvriježeni termin.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
inter-subnet roaming
prebacivanje (prijenos) podataka između podmreža


Explanation:
bar mi se čini da se o tome radi (opet: prevodi se najprije naslov, pa se onda kreće na tekst; a da probate prevesti čitavi tekst, pa naslov na kraju)....vjerujte, imao sam dotični tekst u rukama i znam o čemu govori (o prijenosu oliti prebacivanju podataka na razini podmreža)

Darko Kolega
Croatia
Local time: 08:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Hvala, Kolega :) i na savjetu i na ponuđenom odgovoru


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandar Skobic
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search