14:11 Feb 10, 2018 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Davor Ivic Croatia Local time: 17:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | prznati eksces |
|
prznati eksces Explanation: hrvatskom bi jeziku bio primjereniji izraz ispad. Međutim ekces kao događaj izvan uobičajenog je uvriježen pa ga rabe i osiguravatelji kao pojam za višu silu (force majeure) na nižoj razini kad je to za osiguranika priznato (primjenjivo) pa se osiguravatelj (za ne vjerovat) ne ograđuje od financijske odgovornosti za slučaj. Ako prizna... (a ne priznaju nikad) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.