music hall artist

Croatian translation: zabavljač u varijeteu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:music hall artist
Croatian translation:zabavljač u varijeteu
Entered by: eleonora_r

11:17 Apr 5, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / theatre
English term or phrase: music hall artist
= umjetnik u varijeteu?
postoji li spretnije rjesenje?
Sonja A
United Kingdom
Local time: 14:13
zabavljač u varijeteu
Explanation:
music hall - BE varijete


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-05 12:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da je upravo zabavljač prava riječ jer se radi o kombinaciji pjevanja, glume i komičarskih gegova.
Selected response from:

eleonora_r
Local time: 15:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5varijetetski umjetnik
bonafide1313
4 +4zabavljač u varijeteu
eleonora_r
3operni umjetnik
vladowsky
2varijetetski / vodviljski artista/artistkinja/zabavljač/zabavljalčica/umjetnik/umjetnica ...
Aribas (X)


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
operni umjetnik


Explanation:
ili možda koncertni umjetnik


    Reference: http://www.hdgu.hr/prve_godine.aspx
vladowsky
Croatia
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Notes to answerer
Asker: no music hall nije opera. A particular form of variety entertainment involving a mixture of popular song, comedy and speciality acts. British music hall was similar to American vaudeville, featuring rousing songs and comic acts, while in the United Kingdom the term vaudeville referred to more lowbrow entertainment that would have been termed burlesque. source: http://en.wikipedia.org/wiki/Music_hall

Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
varijetetski umjetnik


Explanation:
ne znam je li spretnije, no jedna je od mogućih varijanti... govori se o varijetetskim programima, točkama, glumcima, umjetnicima

bonafide1313
Croatia
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PeregrineFalcon
18 hrs
  -> Hvala!

agree  Aleksandar Skobic
19 hrs
  -> Hvala!

agree  Marija Jankovic
1 day 56 mins
  -> Hvala, Marija!

agree  CroAnglo
1 day 4 hrs
  -> Hvala!

agree  Svjetlana Nevescanin
1 day 21 hrs
  -> Hvala, Svjetlana!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
zabavljač u varijeteu


Explanation:
music hall - BE varijete


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-05 12:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da je upravo zabavljač prava riječ jer se radi o kombinaciji pjevanja, glume i komičarskih gegova.

Example sentence(s):
  • Charlie Chaplin rođen je 16. travnja 1889. u Walworthu u Londonu. Njegovi roditelji bili su zabavljači u varijeteu, a rastali su se prije nego što je Charlie navršio tri godine. Od roditelja je naučio pjevanje.

    Reference: http://hr.wikipedia.org/wiki/Charles_Chaplin
    Reference: http://sh.wikipedia.org/wiki/The_Colgate_Comedy_Hour
eleonora_r
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: slazem se - rekla bih da je bas "zabavljac" pun pogodak. hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313: pretpostavljam da je baš pravi izraz, jer uz sve sličnosti, hrv. tradicija varijetea je sigurno drukčija od engleske, gdje je "music-hallova" bilo napretek, dok su kod nas kabare, varijete i slično obilježila zapravo prvorazredna kazališna imena
4 hrs
  -> Hvala!

agree  PeregrineFalcon
18 hrs
  -> Hvala!

agree  Svjetlana Nevescanin
1 day 20 hrs
  -> Hvala!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
varijetetski / vodviljski artista/artistkinja/zabavljač/zabavljalčica/umjetnik/umjetnica ...


Explanation:
Mada u hrvatskom možemo praviti razliku u značenju varijetea i vodvilja, bez bolje datog konteksta obe riječi mi se doimaju prihvatljivim.

S obzirom na to da programi nisu nastojali biti na nekoj umjetničkoj razini, možda je bolje koristiti artitsa ili zabavljač nego umjetnik, ali sve ovisi o tome o kojoj ličnosti se radi.

(vaudeville in America ~ music hall in England)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-05 12:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

Prema Hrvatskom jezi;kom poratlu na http://hjp.srce.hr/index.php?show=search

artist
1. onaj koji nastupa u varijeteima, noćnim lokalima, cirkusima kao akrobat, mađioničar, žongler i sl.

wikipaedia
music hall = A particular form of variety entertainment involving a mixture of popular song, comedy and SPECIALITY ACTS.
(za razonodu pogledajte http://en.wikipedia.org/wiki/Music_hall#Speciality_Acts)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-05 12:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

Medjutim Wikipaedia kaže i sledeće:
"The French word artiste (which in French, simply means "artist") has been imported into the English language where it means a performer (frequently in Music Hall or Vaudeville)."

Aribas (X)
Serbia
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: nazalost u ovom slucaju ni ja nemam previse konteksta vec tek usputno spominjanje osobe koja je bila "a music hall artist", pa mi se zapravo cini da je "zabavljac u varijeteu" ili "varijetetski zabavljac" najpogodnije rjesenje bas zbog neimanja preciznijeg opisa. hvala svima, zapravo smo timskim radom, malo po malo nasli dobar odgovor.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bonafide1313: slažem se da je presudno o kome se radi, je li umjetnik,glumac ili zabavljač,artist u stand.hrv.IMO nije odgovarajuće,a niti vodviljODG: thks 2U2, ovaj kont.je stvarno jako "stilski" obiljež.pa je moguće svašta, jednog su nazvali "varijetetskom žabom":))
14 mins
  -> Većinom se slažem sa Vama. Zaista bi bilo lakše pomagati kolegama/kolegicama kada bi imali više konteksta. Mada postoje velike sličnosti između varijetetskih, vodviljskih i kabaretskih izvođača, postoje i razlike. Hvala Vam.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search