20:08 Dec 14, 2012 |
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / tractors | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Darko Pauković Croatia Local time: 19:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | alat/oruđe |
| ||
3 | oprema |
| ||
3 -1 | ugradbeni dijelovi |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ugradbeni dijelovi Explanation: mislim |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
oprema Explanation: prijedlog -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-12-14 21:22:54 GMT) -------------------------------------------------- ..ili ostala oprema... Example sentence(s):
Reference: http://www.mascus.hr/poljoprivreda/ostala-oprema-za-traktore... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alat/oruđe Explanation: Implements = tools or instrument used to do some work. Prema rječniku, alat/oruđe/sredstvo. Rekao bih traktorski gadgeti. -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2012-12-15 15:08:40 GMT) -------------------------------------------------- Možda je dobro rješenje za oba pojma koja se pojavljuju dodaci i priključna oprema. Išao sam gledati prijevode za Vorsatz/Vorsatzgerät i na engleskom su to attachments ili implements. |
| |
Grading comment
| ||