03:36 Feb 10, 2012 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Nutrition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Liping Deng Local time: 03:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 基础份额 |
| ||
3 | FYI |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
base share 基础份额 Explanation: The term shall be "installed base+share", which seems to be a term in the marketing sector of IT industry,according to wikipedia. Like you mentioned, it means the market share for installed machines. I've also found a translated example in Chinese:"······其安装基础为24.7%······"(http://www.forbeschina.com/column/eric/10477). Therefore, installed base share may be translated as "安装基础份额". Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Installed_base Reference: http://www.forbeschina.com/column/eric/10477 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
base share FYI Explanation: 感觉清水兄的猜测有道理,会不会是安装的基站(或其他同类设施)的份额!不是100%确定,供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.