20:51 Jun 24, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Management / Transformational leadership | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GingerbreadMan China Local time: 18:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 取决于(受制于)规模大小 |
| ||
4 | 以规模为目标 |
| ||
3 +1 | scale |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
以规模为目标 Explanation: I think Ford is advocating a similar kind of philosophy in leadership as in production (of his car), which emphasize on the macro scale of things being done and achieving widespread and profound influence |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
取决于(受制于)规模大小 Explanation: 更可直译为由规模所驱驶决定。 供参考。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scale Explanation: 组织规模,即所在组织的规模。前面的contextual也是指所在组织的环境(包括组织文化、人际关系等各个方面)。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.