GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:32 Feb 25, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright / 合同 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joyce Jia United States Local time: 05:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 正如/如同XX可能不时合理要求/指示的那样 |
| ||
3 | 见下 |
|
as life may reasonably direct from time to time 正如/如同XX可能不时合理要求/指示的那样 Explanation: 这里是指XX若不时合理要求Customer在供应给最终用户的Customer Products上做限制性许可标识,Customer应当相应做出该标识 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
as life may reasonably direct from time to time 见下 Explanation: 因为XX可以适时作出合理的调整 from time to time= as needed 不时, 适时 direct, 指令调整 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.