consumption non-discretionary and consumption discretionnary

Chinese translation: 必需品消费 and 非必需品消费

04:49 Feb 4, 2014
English to Chinese translations [PRO]
Insurance / economy
English term or phrase: consumption non-discretionary and consumption discretionnary
Thank you very much for your help.
Yanhua SUN
France
Local time: 02:45
Chinese translation:必需品消费 and 非必需品消费
Explanation:
要考虑的原词: “consumption non-discretionary“ and ”consumption discretionnary”
应译为“必需品消费”和“非必需品消费“
1)non-discretionary consumption(adv)=>(具有)非自主(性质的)消费,应译为“必需品(性质的)消费”(有如,“食品类,医疗用品,基本住宅,电话,及水电花费”之类的;所谓,在西方社会里 “无法或缺”的开销),
2)discretionary consumption (adv) =(具有)自主(性质的)消费, 应译为 “非必需品(性质的)消费“(有如“媒体用品,服务,电器类,服装,车行等等...”之类的;所谓,在西方社会里“可有可无”的开销),








Selected response from:

WORLDLINK LLC
United States
Local time: 20:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1非裁量性消費和裁量性消費
Kuan-Pi Chung
5必需品消费 and 非必需品消费
WORLDLINK LLC
4非自主消费和自主消费
Sheldon Fu


Discussion entries: 4





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
非自主消费和自主消费


Explanation:
FYI

Sheldon Fu
China
Local time: 08:45
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
非裁量性消費和裁量性消費


Explanation:
關於 non discretionary consumption 的說明:
http://www.moneymatters360.com/index.php/discretionary-or-no...

類似用法:「裁量性支出」
http://www.epochtimes.com/b5/13/6/25/n3902318.htm

一般(非)自主性消費的英文是「autonomous consumption」,所以覺得「裁量性」是較適合的翻譯。

請參考,謝謝!

Kuan-Pi Chung
Taiwan
Local time: 08:45
Native speaker of: Chinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter CHENG
49 mins
  -> 謝謝你!

neutral  David Lin: 甚麼是栽量性?不懂經濟學的普通讀者/保險客戶,可能會看到一頭霧水。
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
consumption non-discretionary and consumption discretionary
必需品消费 and 非必需品消费


Explanation:
要考虑的原词: “consumption non-discretionary“ and ”consumption discretionnary”
应译为“必需品消费”和“非必需品消费“
1)non-discretionary consumption(adv)=>(具有)非自主(性质的)消费,应译为“必需品(性质的)消费”(有如,“食品类,医疗用品,基本住宅,电话,及水电花费”之类的;所谓,在西方社会里 “无法或缺”的开销),
2)discretionary consumption (adv) =(具有)自主(性质的)消费, 应译为 “非必需品(性质的)消费“(有如“媒体用品,服务,电器类,服装,车行等等...”之类的;所谓,在西方社会里“可有可无”的开销),











    Reference: http://economictimes.indiatimes.com/consumption-theme-still-...
    Reference: http://www.investopedia.com/terms/c/consumer-discretionary.a...
WORLDLINK LLC
United States
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search