The Three Obediences and Four Virtues

Chinese translation: 三從四德

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The Three Obediences and Four Virtues
Chinese translation:三從四德
Entered by: SeiTT

11:11 May 21, 2015
English to Chinese translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Sayings
English term or phrase: The Three Obediences and Four Virtues
Greetings

Please, what do you call “The Three Obediences and Four Virtues”? Presumably it's a four character expression.

http://www.massline.org/PekingReview/PR1974/PR1974-10c.htm
To keep women in shackles, the doctrine of Confucius and Mencius also created what is known as “The Three Obediences and Four Virtues.”

Best wishes, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 19:58
三從四德
Explanation:
The three obediences: 三從 (未嫁從父、出嫁從夫、夫死從子)
The four virtues: 四德 (婦德、婦言、婦容、婦功)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2015-05-23 09:08:25 GMT)
--------------------------------------------------

I would just like to say that in traditional Chinese, it's 三從四德, whereas in simplified Chinese it's then 三从四德 as zoey_zh suggested.
Selected response from:

Gloria (Shufen) Huang (X)
Taiwan
Local time: 02:58
Grading comment
Many thanks, excellent!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4三從四德
Gloria (Shufen) Huang (X)
5三从四德
zoey_zh


  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
the three obediences and four virtues
三从四德


Explanation:
出处:《仪礼·丧服·子夏传》:"妇人有三从之义,无专用之道。故未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子。"《周礼·天官·九嫔》:"九嫔掌妇学之法,以九教御:妇德、妇言、妇容、妇功。"
三从四德是古代习俗之一,"三从"与"四德"的合称。"三从"指幼从父、嫁从夫、夫死从子;"四德"指妇德、妇言、妇容、妇功。
"三从四德",是一种中国古代女性的道德规范,是为适应家庭稳定、维护父权-夫权家庭(族)利益需要,根据"内外有别"、"男尊女卑"的原则,由儒家礼教对妇女的一生在道德、行为、修养的进行的规范要求。


zoey_zh
China
Local time: 02:58
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
the three obediences and four virtues
三從四德


Explanation:
The three obediences: 三從 (未嫁從父、出嫁從夫、夫死從子)
The four virtues: 四德 (婦德、婦言、婦容、婦功)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2015-05-23 09:08:25 GMT)
--------------------------------------------------

I would just like to say that in traditional Chinese, it's 三從四德, whereas in simplified Chinese it's then 三从四德 as zoey_zh suggested.


    Reference: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%BE%9E%E5%9B%9B%E5%...
Gloria (Shufen) Huang (X)
Taiwan
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks, excellent!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Xing
28 mins
  -> Thank you!

agree  Lawrence Zhang
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Jiang Yu
12 hrs
  -> Thank you!

agree  David C P Lo
1 day 11 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search