GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:51 Sep 9, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Geography / Street name | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Denyce Seow Singapore Local time: 18:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 欧南路 |
| ||
3 | 奥特储路 |
|
outram road 欧南路 Explanation: It should be 欧南路. We have a MRT station called 欧南园 (Outram Park). Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Outram,_Singapore |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
outram road 奥特储路 Explanation: 也是查的! -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2008-09-09 02:37:16 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- 呵呵,我也是查的,不是100%确定,http://www.hoteltravel.com/cn/singapore/singapore/holiday_in... http://www.szphoenix.com.cn/query/UpLoadFile/200511256110923... -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2008-09-09 02:38:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- 欧南路 的GOOGLE结果确实比较多,应该没问题! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.