carbon-dioxide sinks

Chinese translation: 二氧化碳吸收

05:24 Dec 2, 2009
English to Chinese translations [PRO]
Science - Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: carbon-dioxide sinks
If communities can replant rather than deforest, they can create carbon-dioxide sinks, improve the water balance, and protect the micro-climate.
Sophie Wu
Chinese translation:二氧化碳吸收
Explanation:
碳汇is correct in a literal sense, but here in the context I think better translate into 二氧化碳吸收,which fits better into the context and conveys a clearer meaning
Selected response from:

Binbin Xu
Local time: 22:34
Grading comment
It does fit the contect better, many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3二氧化碳汇,简称碳汇
Alvin Liu
4 +1二氧化碳吸收
Binbin Xu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
二氧化碳汇,简称碳汇


Explanation:
http://eco.nefu.edu.cn/neteco/ch5/sec3_4.htm
在元素循环研究中,例如碳循环,我们把释放二氧化碳的库称为源(source),吸收二氧化碳的库称为汇(sink)。人类活动释放的二氧化碳有大约25%的全球碳流的汇是科学尚未研究清楚的,这就是著名的失汇(missing sink)现象
http://zh.cop15.dk/frontpage/dictionary
碳汇 (Carbon sink)
指自然界吸收二氧化碳的能力。到目前为止海洋已经吸收了一半以上我们人类释放到大气层中的二氧化碳,可是这部分比例却正在逐渐减少。植物也属于碳汇的一种。

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-12-02 05:30:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.people.com.cn/GB/14738/25976/33815/33817/2534124....
二氧化碳汇

  森林和海洋可吸收目前排入大气中二氧化碳的55%,这样就形成了“二氧化碳汇”。二氧化碳汇有助于减少大气中二氧化碳浓度的增长。因此,像美国东北部那样重新造林便可大幅度减少净排出量。实际上,碳建模协会有证据表明,如果将二氧化碳汇计算在内,美国可能不是个二氧化碳纯排出国。不管怎样,美国这一派想把二氧化碳汇也算在内,以便易于达到最终目标。

Alvin Liu
China
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr JM Chen, PhD
3 hrs

agree  Kathy Huang (X)
8 hrs

agree  kharinal
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
二氧化碳吸收


Explanation:
碳汇is correct in a literal sense, but here in the context I think better translate into 二氧化碳吸收,which fits better into the context and conveys a clearer meaning

Binbin Xu
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
It does fit the contect better, many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ILT
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search