04:23 Sep 9, 2005 |
English to Chinese translations [PRO] Folklore / General Term | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: TransMonster | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | At the conclusion of the day |
| ||
4 +1 | FYI |
|
lion dance At the conclusion of the day Explanation: 提供的语境还嫌不足,文中的“day”是普通的“day”?还是特殊的“day”? 从字面上翻译如下: 一天结束的时候(或直接用“傍晚时分”),全体人员回到“部落”中,分享温暖(兴奋)、食物、欢笑,以及这一天所发生的故事。 Reference: http://transmonster.blogchina.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lion dance FYI Explanation: 忙完一天后,一队人马班师回朝,在暖暖的环境中,在欢声笑语中,边吃边讲当天发生的趣事。 注: 1)由于题目是“舞狮”,所以译文以假定文中所述之事发生在中国为前提。 2)这里不宜把“share”译作“分享”,但可在译文体现出来。这是英文和中文的习惯问题。比方说我们中国人不说“我和你两人分享这碗粥”,而说“我和你吃一碗”(其中的“粥”字由于语境非常清楚,所以也省去。如果说成“我和你吃一碗粥”,那不仅多余,而且听起来很别扭。 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|