GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:14 Jul 13, 2017 |
English to Bulgarian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Kroumova | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | зона за качване/слизане на пътници |
| ||
4 | сборен пункт |
| ||
3 | зона/паркинг за изчакване/посрещане/качване на пристигащи пътници |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
зона/паркинг за изчакване/посрещане/качване на пристигащи пътници Explanation: Не знам да имаме утвърден термин. Не е точно паркинг, защото там автомобилите не се задържат, но пък само зона не би било ясно, може да се обърка с чакалните. Предложението Ви за зона за трансфер на пътници е добро, само че с уточнението "пристигащи". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
зона за качване/слизане на пътници Explanation: Не съм наясно с организацията на движението по българските пътища и дали изобщо има такива зони, но се водят drop-off and pick-up zones/areas и престоят там е максимум 10 мин. Обикновено са около летища и гари. Смятам, че това е най-краткият вариант. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сборен пункт Explanation: Просто още две предложения: 1. Сборен пункт за пътници (за трансфер на пътници) в салон "Пристигащи" или 2. Сборен пункт за трансфер на пристигащи пътници на Терминал ХХ Успех!:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.