19:00 Feb 5, 2013 |
English to Bulgarian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / бейзбол | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yavor Dimitrov Bulgaria Local time: 14:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | базите са заети ["чувалите са фиркани"] |
| ||
4 | базите са подсигурени |
|
the sacks are juiced. базите са заети ["чувалите са фиркани"] Explanation: Синоним. Bag и sack са синоними на base (база), а bases loaded и bases juiced значи едно и също. Виж линковете. -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2013-02-05 19:48:51 GMT) -------------------------------------------------- Е - "чувалите са фиркани" ми се струва точно на място за в устата на шестгодишно хлапе, което се прави на macho... :-) Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_baseball_%28S%29 Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_baseball_%28B%29#ba... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the sacks are juiced. базите са подсигурени Explanation: Още едно предложение. :) Не ми хрумва друго решение. juiced up --> backed up, gingered up, pepped up Предполагам, че шестгодишните ще кажат нещо от рода "базите са сигурация", "базите са наши" или нещо подобно. В мрежата намирам доста попадения за "подисгурявам база / подсигурена база". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.