12:04 Mar 9, 2012 |
English to Bulgarian translations [PRO] Art/Literary - Religion / Tibet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tihomir Iceland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Кункяб Тардо Линг / Кункяп Тарто Линг |
|
kunkhyab thardo ling Кункяб Тардо Линг / Кункяп Тарто Линг Explanation: Сричката khya мисля че определено се произнася като кя, само че с аспирирано к. Намерих и вариант на транслитерация на латиница като kyha, което най-вероятно означава, че y маркира палаталност, а h - аспирация. Относно г в края на Линг писах в дискусията под един от другите въпроси. Относно П/Б в края на Кункяп/б: според Уикипедия на тибетски нормално няма звучни преградни съгласни (б, д, г, гь), освен: The unaspirated stops /p/, /t/, /c/, and /k/ typically become voiced in the low tone, being pronounced [b], [d], [ɟ], and [ɡ], respectively.... In polysyllabic words, tone is only important in the first syllable. Т.е. там определно става въпрос за звук, който е много подобен на нормално българско п и няма никаква причина той фонологично да се озвучава. От друга страна, дори да се напише б, на български то така или иначе се обеззвучава в краесловието, така че може би не е толкова важно. Не точно такъв е случаят с d в Thardo обаче. Там също няма повод за озвучаване (ако вярваме на Уикипедия), но ако напишем Д, всеки българин ще произнесе хубаво звучно [d], а там очевидно става въпрос за нещо като [t]. Ето как се произнася сричката da на тибетски: http://www.learntibetan.net/sound/3-3.wav Ако е важно да има някаква съгласуваност между транслитерацията на латиница и кирилица, мисля, че няма да е много грешно да се напише Кункяб Тардо Линг. Reference: http://www.learntibetan.net/grammar/alphabet.htm Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Tibetan#Phonology_of_m... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.