Amnesty International

Bulgarian translation: Амнести интернешънъл

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Amnesty International
Bulgarian translation:Амнести интернешънъл
Entered by: Boiko Blagoev

13:15 May 7, 2008
English to Bulgarian translations [PRO]
Social Sciences - Names (personal, company)
English term or phrase: Amnesty International
Здравейте! Превеждам една книга, в която има голям брой имена на неправителствени и правозащитни организации. Давам само един пример, но всъщност въпросът ми е как е редно да се предадат те на български? Цитираната горе е приета на български като "Амнести интернешънъл", но ако приема транслитерация на нея, трябва да направя така и останалите? А пък ако реша да я превежда, ще се получи нещо смешно? А пък ако реша да транслитерирам организации с имена Home Instruction for Parents of Preschool Youngsters и Habitat for humanity, също ще е смешно. Липсата на оригиналният вариант пък ще затруднява читателите, ако решат да търсят нещо в интернет за тази организация. Според мен оптималният вариант е да се оставят имената на английски и където е смисълът на името е свързан с контекста, да се преведе с бележка на преводача. В останалите случаи може и да не се включва бележка, както с Amnesty International. Дано съм бил максимално изчерпателен в питането си. Дали има някакви приети български стандарти или специализирана литература, с която да мога да се консултирам по подобни въпроси? Благодаря Ви предварително!
Boiko Blagoev
Local time: 15:40
Амнести Интернешънъл
Explanation:
Това не се превежда, защото е име. Вашият оптимален вариант е добър, когато няма известно прието съответствие на български. Може би си струва да проверите за такива в Интернет.
Selected response from:

Svetlozara Hristova
Local time: 15:40
Grading comment
Благодаря.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Амнести Интернешънъл
Svetlozara Hristova


Discussion entries: 5





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
amnesty international
Амнести Интернешънъл


Explanation:
Това не се превежда, защото е име. Вашият оптимален вариант е добър, когато няма известно прието съответствие на български. Може би си струва да проверите за такива в Интернет.

Svetlozara Hristova
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  etale: Съгласен съм с Ирена - добре е в скоби да се оставят оригиналните названия на английски
1 hr

agree  Andrei Vrabtchev
4 hrs

agree  atche84: транслитерация + английски оригинал в скоби
1 day 11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search