"Charley the Seal"

Bulgarian translation: Чарли Тюлена

12:03 Dec 16, 2014
English to Bulgarian translations [PRO]
Art/Literary - Music / поп
English term or phrase: "Charley the Seal"
Как се превежда прозвището "Charley the Seal" на Питър Лоуфорд на български.

Благодаря!
wordsbuster
Local time: 11:48
Bulgarian translation:Чарли Тюлена
Explanation:
"Lawford was 'Charlie the Seal' because of a childhood arm injury that made him applaud in an oddly lopsided way." - http://www.independent.ie/unsorted/features/exposed-sad-trut...
Selected response from:

larkspur
Local time: 11:48
Grading comment
Благодаря, larkspur; благодаря и на всички участници!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9Чарли Тюлена
larkspur
4Питър Лоуфорд - Чарли Клеймото
Ekaterina Kroumova
4Тюленът Чарли
Albena Simeonova


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
"charley the seal"
Чарли Тюлена


Explanation:
"Lawford was 'Charlie the Seal' because of a childhood arm injury that made him applaud in an oddly lopsided way." - http://www.independent.ie/unsorted/features/exposed-sad-trut...



    Reference: http://www.independent.ie/unsorted/features/exposed-sad-trut...
larkspur
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря, larkspur; благодаря и на всички участници!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yavor Dimitrov: Also, he had a cigarette cough and Frank Sinatra said once that Peter Lowford sounded like a seal. :)
10 mins
  -> Благодаря :-)

agree  Denis Shepelev
19 mins
  -> Благодаря

agree  Bela Vasileva
22 mins
  -> Благодаря

agree  Dimitar Bahchevanov
34 mins
  -> Благодаря

agree  Albena Simeonova
38 mins
  -> Благодаря! Радвам се, че се засякохме, макар виртуално :-)

agree  petkovw
1 hr
  -> Благодаря

agree  Violeta Aleksandrova
2 hrs
  -> Благодаря

agree  Dimitar Dimitrov
5 hrs
  -> Благодаря

agree  Irina Popova
1 day 20 hrs
  -> Благодаря
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
peter lowford "charley the seal"
Питър Лоуфорд - Чарли Клеймото


Explanation:
Предполагам, че Чарли Клеймото :).

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2014-12-16 12:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

Май въпросът е бил променен, докато съм писала. За протокола (и за глосара) - само Чарли Клеймото.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
peter lowford "charley the seal"
Тюленът Чарли


Explanation:
Освен това името на английски е Lawford и мисля, че на български трябва да е Лофърд.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-12-16 12:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

Всъщност сега си мисля, че Чарли Тюлена е по-добре :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-12-16 15:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

Не е въпросът в броя на цитиранията, а да не повтаряме упорито невежи грешки. Все пак не сме във времето, когато сме оплескали Вашингтон и повечето американски щати например, да не говорим за неотдавна приетия Закон за транслитерацията, вследствие на който цялата държава е оцвъкана с глупости.
А иначе - изборът си е Ваш. :)

Albena Simeonova
Bulgaria
Local time: 11:48
Native speaker of: Bulgarian
Notes to answerer
Asker: Не бях сигурна относно транслитерацията, затова приягнах до стария изпитан метод: Лофърд - 154; Лоуфорд - 2610 цитирания, но благодаря все пак


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  larkspur: Да допълня към последното ти изречение - на български прозвищата не се членуват с пълен член. Поздрави от Ралстън ;-)
8 mins
  -> Здравей, Ралстън! Сетих се, че си ти. :) Права си, затова се поправих - за друго си мислех, като отговорих прибързано.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search