break-through analgesia

Bulgarian translation: обезболяване (аналгезия) при пристъпна болка

10:50 Jul 27, 2010
English to Bulgarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: break-through analgesia
The patient is using no more than an average of 4 episodes of opioid break-through analgesia use per day.
Albena Dimitrova
Bulgaria
Local time: 23:54
Bulgarian translation:обезболяване (аналгезия) при пристъпна болка
Explanation:
Проблемът с този превод е, че пристъпни болки има и при други, неракови заболявания, а липсва точен термин, както е в английския. Затова преводът неизбежно трябва да е описателен, както в долните примери.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2010-07-29 06:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

Фентанил назален спрей е показан за лечение само на пристъпна болка при възрастни, получаващи поддържаща опиоидна терапия за хронични болки при злокачествени заболявания.

Пристъпната болка е транзиторно усилване на болката, което настъпва на фона на контролирана персистираща болка.
Selected response from:

Dimar
Bulgaria
Local time: 23:54
Grading comment
Благодаря за помощта. Зададох този въпрос, тъй като моят превод беще коригиран, като в корекцията пишеше "бързодействащо обезболяващо средство" и болката я нямаше никъде :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3аналгезия при пробивна болка
Denka Momkova
5обезболяване (аналгезия) при пристъпна болка
Dimar


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
аналгезия при пробивна болка


Explanation:

аналгезия за облекчаване на пробивна болка


    Reference: http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/breakthrough...
Denka Momkova
Bulgaria
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Моят превод също беше "пробив на болка", но тъй като редакторът, нает от клиента, е особено чувствителен към негалещи ухото термини, явно обяснителният превод е за предпочитане. Благодаря на всички за помощта!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Klyunchev
2 hrs
  -> Благодаря!

agree  Yordanka Petkova
4 hrs
  -> Благодаря!

agree  Alpha-Beta
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
обезболяване (аналгезия) при пристъпна болка


Explanation:
Проблемът с този превод е, че пристъпни болки има и при други, неракови заболявания, а липсва точен термин, както е в английския. Затова преводът неизбежно трябва да е описателен, както в долните примери.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2010-07-29 06:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

Фентанил назален спрей е показан за лечение само на пристъпна болка при възрастни, получаващи поддържаща опиоидна терапия за хронични болки при злокачествени заболявания.

Пристъпната болка е транзиторно усилване на болката, което настъпва на фона на контролирана персистираща болка.

Example sentence(s):
  • Не използвайте фентанил назален спрей за лечение на повече от четири епизода дневно на пристъпна болка при злокачествено заболяване … Фен
  • Instanyl е показан за повлияване на пристъпна болка при възрастни, получаващи поддържаща опиоидна терапия за хронична болка при злокачествен�

    Reference: http://ec.europa.eu/health/documents/community-register/2009...
    Reference: http://old.bda.bg/med_inf/new_registered/new_reg_jul2009/Ins...
Dimar
Bulgaria
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Благодаря за помощта. Зададох този въпрос, тъй като моят превод беще коригиран, като в корекцията пишеше "бързодействащо обезболяващо средство" и болката я нямаше никъде :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search