Letter of Agreement

Bulgarian translation: договор/споразумение

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Letter of Agreement
Bulgarian translation:договор/споразумение
Entered by: Pavel Tsvetkov

11:45 Nov 14, 2008
English to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Letter of Agreement
Това е названието на документа (по същество представляващ договор - още първият ред е "This is an Agreement between: [X and Y]") между чуждестранна фармацевтична компания и българска лаборатория за извършването на клинични тестове / изпитания.

Ако някой знае как следва да се преведе фразата (не какво значи!) - моля, да сподели. Благодаря!
Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 03:25
договор/споразумение
Explanation:
аз мисля, че това е синоним на Agreement и би следвало да се преведе по същия начин.
Selected response from:

Yuliyan Gospodinov (X)
Bulgaria
Local time: 03:25
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5договор/споразумение
Yuliyan Gospodinov (X)
5 +1писмо за съгласие
Dimar
3писмено споразумение
Atanas Dakov


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
letter of agreement
писмено споразумение


Explanation:
Не съм сигурен дали има термин, съответстващ на 100%. Предлагам "писмено споразумение".

Atanas Dakov
Bulgaria
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christo Metschkaroff: Това е покана за някакво споразумение. Между две страни се изрязява "намерение" за някакви действия. Това е "поканата" за ... (нещо си..)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
letter of agreement
писмо за съгласие


Explanation:
писмо за съгласие / писмо за намерение
В интернет е пълно с такива писма ...
Вижте например, http://leonardo.hrdc.bg/apply/terminology.htm

Dimar
Bulgaria
Local time: 03:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  himalai: смятам, че това е най-точно... Наистина представлява писмо от една страна до друга и се различава от другите споразумения.
746 days
  -> Благодаря! Това е терминът на български. Има го в толкова много речници, че е странно да се пита за него!
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
letter of agreement
договор/споразумение


Explanation:
аз мисля, че това е синоним на Agreement и би следвало да се преведе по същия начин.

Yuliyan Gospodinov (X)
Bulgaria
Local time: 03:25
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denka Momkova
1 hr
  -> Благодаря!

agree  Elena Aleksandrova
2 hrs
  -> Благодаря!

agree  Svetla Chorbadzhieva
5 hrs
  -> Благодаря!

neutral  Christo Metschkaroff: Двете имат доста различно правно значение!
6 hrs
  -> Благодаря! Не съм убеден, че имат различно значение!

agree  Miglena Parashkevova
1 day 14 mins
  -> Благодаря!

agree  simmona: Не мога да повярвам, че се задават подобни въпроси...
6 days
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search