virus-host interaction

Bulgarian translation: взаимодействие вирус-гостоприемник

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:54 May 8, 2020
English to Bulgarian translations [PRO]
COVID-19 - Science - Medical (general)
Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical (general), Journalism
English term or phrase: virus-host interaction
Definition from MDPI journals:
Virus-host interaction is defined as how viruses sustain themselves within the host organisms on a molecular, cellular or population level. Virus–host interaction is a complex phenomenon, often virus- and host cell-specific. The dynamic interactions between a virus and its host are critical for the establishment of acute infections and/or the maintenance of persistent infections, and for the manifestation of the disease.

Example sentence(s):
  • A collective view of these multiple studies could advance our understanding of virus-host interactions and provide new therapeutic perspectives for the treatment of viral diseases. Frontiers in Immunology
  • This technology may allow investigators to conduct studies on virus-host interactions which were previously not feasible or affordable, such as the identification of important alternate splice isoforms, miRNA discovery and profiling, and expression profiling in organisms for which a complete genomic sequence has not been determined. National Center for Biotechnology Info
  • Efforts to understand the genetic and molecular basis of virus-host interactions have led to the identification of specific gene products that play key roles in determining the outcome of infections. Journal of Biological Chemistry
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

Bulgarian translation:взаимодействие вирус-гостоприемник
Definition:
Взаимодействието вирус-гостоприемник се дефинира чрез начина как вирусите се поддържат в приемните организми на молекулно, клетъчно или популационно ниво. Взаимодействието между вируса и гостоприемника
е сложно явление, често специфично за вируса и клетката-гостоприемник. Динамичните взаимодействия между вируса и неговия гостоприемник са от решаващо значение за установяване на остри инфекции и/или поддържане на персистиращи инфекции и за проявата на заболяването.
Selected response from:

Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2взаимодействие вирус-гостоприемник
Andrei Vrabtchev


  

Translations offered


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
взаимодействие вирус-гостоприемник


Definition from MDPI journals:
Взаимодействието вирус-гостоприемник се дефинира чрез начина как вирусите се поддържат в приемните организми на молекулно, клетъчно или популационно ниво. Взаимодействието между вируса и гостоприемника
е сложно явление, често специфично за вируса и клетката-гостоприемник. Динамичните взаимодействия между вируса и неговия гостоприемник са от решаващо значение за установяване на остри инфекции и/или поддържане на персистиращи инфекции и за проявата на заболяването.

Example sentence(s):
  • Един от начините за изследване на взаимодействията на вирусен вирус и вирус-гостоприемник е използването на системи за клетъчни култури. - acousticbiotech.com  
  • Един професор по морска биология бе склонен да ми разреши да работя за него и междувременно, съвсем случайно, открих устойчива вирус-гостоприемник връзка. Точно в този момент разбрах, че това беше той. Най-добрият начин да правя смислени генетични изследвания е да имам една стабилна вирус-гостоприемник връзка, в която вирусът се образува в гостоприемника, но не го убива. Така вие можете наистина да научите как те си взаимодействат, как се образува генетичният материал на вируса и как той влияе на гостоприемника без да го изменя. Това е все още единствената устойчива вирус-гостоприемник връзка във вирусологията, освен в бактерия. - germanskanovamedicina  
Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 126
Notes to answerer
Ekaterina Kroumova По правилата за българския правопис, когато значението на един израз е "между А и Б", той се пише с тире (предполагащо пробел от двете страни), а не с дефис. Ясно ми е, че в тази среда тире трудно може да се получи, но поне разстоянията следва да бъдат спазени. Иначе съчетанието се възприема като сложно съществително, изписвано полуслято, а то не е такова. Това за протокола, не се заяждам :)


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Dimitar Dimitrov: IMO.
5 hrs
  -> thanks!

Yes  larkspur
9 hrs
  -> благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search