Business Introducer

Bulgarian translation: търговски препоръчител/застъпник

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Business Introducer
Bulgarian translation:търговски препоръчител/застъпник
Entered by: Maria Mandulova

21:00 Oct 25, 2015
English to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Business Introducer Agreement
English term or phrase: Business Introducer
The Business Introducer is a natural person or legal entity that, by virtue of its business activities and relationships, comes into contact with persons and institutions interested to use the services of the Company.

Моля, предложете ми приемлив превод на Business Introducer, който е страна по договора.

Предварително благодаря!
Maria Mandulova
Local time: 19:48
търговски препоръчител
Explanation:
По-точно би било "препоръчител на бизнеса", но някак си не стои добре в договор. По-важна е думата "препоръчител", а останалата част ще нагодите според контекста си. Може да е например препоръчител на сделки.

Ето няколко линка, където се използва "препоръчител", надявам се да имат допирни точки с Вашия случай:
http://drugi.dokumentite.com/art/strukturni-instrumenti/8338...
http://www.predpriemach.com/showthread.php?t=13851
https://www.lyoness.com/bg/gtc
Selected response from:

Ekaterina Kroumova
Grading comment
Много благодаря на всички. В крайна сметка обаче клиентът настоя да го оставя „Бизнес интродюсър”, макар че на мен лично изобщо не ми звучи добре.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Бизнес-представител
Emilia Delibasheva
3 +2търговски препоръчител
Ekaterina Kroumova


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
business introducer
Бизнес-представител


Explanation:
Бизнес-представител

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-10-26 12:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

В руските източници го срещнах като "интродюсер", но реших, че не може да въвеждаме тази неизползвана до сега чуждица.


    Reference: http://www.ayondo.com/ru/partner/business-introducer/
Emilia Delibasheva
Local time: 19:48
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Благодаря Ви, но не съм сигурна, че е точно това. В самия договор изрично се казва, че не е нито представител, нито посредник. Въпросният Business Introducer само насочва потенциални клиенти към компанията, с която е в договорни отношения.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stella Ivanova
18 mins
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
business introducer
търговски препоръчител


Explanation:
По-точно би било "препоръчител на бизнеса", но някак си не стои добре в договор. По-важна е думата "препоръчител", а останалата част ще нагодите според контекста си. Може да е например препоръчител на сделки.

Ето няколко линка, където се използва "препоръчител", надявам се да имат допирни точки с Вашия случай:
http://drugi.dokumentite.com/art/strukturni-instrumenti/8338...
http://www.predpriemach.com/showthread.php?t=13851
https://www.lyoness.com/bg/gtc

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 92
Grading comment
Много благодаря на всички. В крайна сметка обаче клиентът настоя да го оставя „Бизнес интродюсър”, макар че на мен лично изобщо не ми звучи добре.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yavor Dimitrov: Или "търговски застъпник". :)
22 mins
  -> Благодаря, Яворе, ама това си е отделно предложение, защо не го пуснеш? :)

agree  Christo Metschkaroff: Нема препоръчител, нема застъпник, ами са си "вербовчици"... ;-) Ама как да предложиш компрометирана дума?!
28 mins
  -> Аслъ, аслъ. Благодаря :).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search