GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:58 Feb 25, 2010 |
English to Bulgarian translations [PRO] Science - History / Английска литература | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christo Metschkaroff Bulgaria Local time: 03:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Херевард Закрилника |
| ||
5 +1 | виж долу |
| ||
3 | Хереуорд Бодрият |
| ||
4 -1 | Herewoard the Wake |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Херевард Будител(ят) |
|
'hereward the wake" Хереуорд Бодрият Explanation: Това намирам в руски източник за прозвището на Хереуорд. Аз лично бих се изкушила да го нарека Бдителния. Във втория линк е изказано предположение, че това означава просто принадлежността му към дворянския род Уейк. Reference: http://fictionbook.ru/author/artur_brayiant/yepoha_riycarstv... Reference: http://www.peoples.ru/military/commander/herevard/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
\'hereward the wake\" Herewoard the Wake Explanation: Вижте следната връзка; Според мен не трябва да се превежда, а транслитерира, тъй като е чиста проба име; ако е литературен превод - може направо да се даде референция към Wikipedia и/или да се прибави превод на цялата статия под линия http://en.wikipedia.org/wiki/Hereward_the_Wake Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Hereward_the_Wake |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
'hereward the wake" Херевард Закрилника Explanation: По новите правописни правила трябва да се даде тази форма на флектиране; лично аз бих предпочел "Закрилникът". А в староанглийските източници се чете така, както е написано - Херевард е преди да дойдат френците с езика им: едно пишеш, друго четеш...;-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
'hereward the wake" виж долу Explanation: Hereward the Wake (c. 1035 – 1072), known in his own times Hereward the Outlaw as or Hereward the Exile, was an 11th-century Anglo-Saxon leader involved in resistance to the Norman conquest of England. According to legend, Hereward's base was in the Isle of Ely, and he roamed The Fens, covering North Cambridgeshire, Southern Lincolnshire and West Norfolk, leading popular opposition to William the Conqueror. The name Hereward is composed of Old English roots here = army, and weard = guard[1], and is cognate with Old High German Heriwart and modern German Heerwart. The title "the Wake" (meaning "watcher") was popularly assigned to him many years after his death. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Hereward_the_Wake |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs |
Reference: Херевард Будител(ят) Reference information: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/207184 -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-02-25 20:01:07 GMT) -------------------------------------------------- а прочетохте ли горното? Будител, вдигнал въстание срещу завоевателите? |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|