GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:03 Nov 15, 2014 |
English to Bulgarian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Albena Simeonova Bulgaria Local time: 21:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | свинско на конци |
| ||
3 | свински "памук" |
| ||
3 | свински нишки/влакънца |
| ||
1 | русенско варено |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
свинско на конци Explanation: Яла съм го, но се съмнявам, че някой му е дал име на български. Просто предлагам. :) Впрочем, трябва да има рецепти в нета. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
свински "памук" Explanation: Минавайки през испански, а и много наподабява захарен памук. Иначе би могло да бъде и "влакънца", но това може да бъде объркващо. Няма да е лошо да се посочи в скоби оригиналното название, което трябва да е нещо като "роусон", но не съм много сигурна. -------------------------------------------------- Note added at 20 minutes (2014-11-15 21:24:08 GMT) -------------------------------------------------- *наподобява -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2014-11-15 22:04:14 GMT) -------------------------------------------------- Е, то затова "памук" е в кавички :). А и не съм го измислила аз, както посочих, това дава испанската Уикипедия. Но и предложението на Албена е много добро. Нищо чудно по-нататък да се утвърди като "свински флос". Все пак в кулинарията, както и в козметиката, навлизат много чуждици: кнедли, рагу, роландини, руло, пудинг... да не продължавам. А при нас ще навлезе определено през английския. Не зная, помислете, може и Вие да го въведете ;). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
русенско варено Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2014-11-16 14:51:35 GMT) -------------------------------------------------- Това беше кодош, разбира се |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
свински нишки/влакънца Explanation: Или нишки/влакънца от свинско месо, свинско на нишки/влакънца. Също и сушени нишки/влакънца от свинско. Няколко работни варианта, от които да избирате. Според мен "свинско на конци" звучи добре, но идеята е малко по-различна. На конци ще рече крехко месо, готвено в продължение на часове, докато се разпадне "на конци". В Бон Апети имат такава рецепта, но крайният продукт е друг. Това, което Вие търсите, е по-различно. Месо печено докато се разпадне, но след това сушено и пържено, и обогатено с подправки, и т.н. Самите снимки са различни, това е нещо като добавка. Затова, според мен, трябва да се запази оригиналното значение на "нишки/влакънца". Reference: http://www.bonapeti.bg/recepti/Svinsko-na-kontsi/ Reference: http://blogovoditel.com/users/iliotalk/bavno-pecheno-svinsko... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.