11:46 May 14, 2013 |
English to Bulgarian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Electronic invoicing | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
ar & ap department Отдел за парични (входящи) постъпления и за (изходящи) плащания Explanation: По-кратко е просто Финансов отдел Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ar & ap department Отдел "Разчети с клиенти и доставчици" Explanation: По същество Емилия е обяснила за какво става дума. Просто още един вариант - подлежащите на плащане фактури се осчетоводяват по сметка разчети с клиенти, а дължимите суми по фактури към доставчици - по сметка разчети с доставчици. В някои големи фирми с множество счетоводители има един или цял отдел, които осчетоводяват и следят плащанията по тези разчети. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
AR & AP department Отдел "Дебитори и кредитори" Explanation: В счетоводството на български и съответно английски се използват термините дебитори за accounts receivable и кредитори за accounts payable. http://www.google.com/search?lr=lang_bg&as_qdr=all&biw=1200&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ar & ap department Отдел "Финансови вземания и задължения" Explanation: Още едно предложение, което по същество не се различава, но според мен е счетоводно по-прецизно. https://www.google.com/search?lr=lang_bg&as_qdr=all&biw=1200... Reference: http://blog.accountingcoach.com/accounts-payable-accounts-re... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.