ADULTERATED

Bosnian translation: pokvaren/patvoren/falsificiran/nečist/pomiješan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ADULTERATED
Bosnian translation:pokvaren/patvoren/falsificiran/nečist/pomiješan
Entered by: A.Đapo

13:23 Mar 15, 2005
English to Bosnian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: ADULTERATED
Seize the ADULTERATED devices
A.Đapo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 05:40
pokvaren/patvoren/falsificiran/nečist/pomiješan
Explanation:
Na znam koji je kontekst u vašem slučaju, možda bi mogli biti aparati koji imaju dijelove loše kvalitete, a koji se prodaju kao originalni, znači lažni dijelovi, no opet mogu biti nečisti ili pomiješani. Vi ćete bolje znati :)

Rječnik - Filipović, WordWeb
Selected response from:

Nives
Bosnia and Herzegovina
Local time: 05:40
Grading comment
hvala oboma
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5pokvaren/patvoren/falsificiran/nečist/pomiješan
Nives
5krivotvoren, falsifikovan, "podvaladžijski"
Dragan Jonić


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
adulterated
pokvaren/patvoren/falsificiran/nečist/pomiješan


Explanation:
Na znam koji je kontekst u vašem slučaju, možda bi mogli biti aparati koji imaju dijelove loše kvalitete, a koji se prodaju kao originalni, znači lažni dijelovi, no opet mogu biti nečisti ili pomiješani. Vi ćete bolje znati :)

Rječnik - Filipović, WordWeb

Nives
Bosnia and Herzegovina
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala oboma
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
adulterated
krivotvoren, falsifikovan, "podvaladžijski"


Explanation:
Evo šta sam iskopao po nekim američkim pravilnicima o opremi:

------
Device Violations
Section 301 of the FDCA, 21 U.S.C. 331, lists 26 prohibited acts, most notably:

Adulteration or misbranding of a device:

Adulteration occurs if it has not been prepared, packaged, or held in conformance with good manufacturing practices.
------

Dakle, što bi se reklo po naški, kad ti "uvale rog za sveću". :)

Dragan Jonić
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search