GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:43 Mar 2, 2021 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / اتفاق شراء عقار | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yassine El Bouknify Morocco Local time: 11:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | في طور تقديم الطلب |
| ||
3 +1 | قيد التسجيل |
|
قيد التسجيل Explanation: قيد التسجيل https://www.onelook.com/?w=filing&ls=a |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
في طور تقديم الطلب Explanation: أو في طور ملء الطلب https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/finance-general... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.