GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:28 Jul 7, 2015 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Names (personal, company) / أمثلة: علم الأ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TargamaT team France Local time: 22:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | سيتصرفون كمضاعفين، سيكونون بمثابة مضاعفين |
| ||
3 | سيضاعفون من عمليات الوصول إلى المساهمين |
|
سيتصرفون كمضاعفين، سيكونون بمثابة مضاعفين Explanation: سيتصرفون كمضاعفين، سيكونون بمثابة مضاعفين -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2015-07-07 14:41:47 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/english_to_arabic/education_pedago... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
سيضاعفون من عمليات الوصول إلى المساهمين Explanation: سيعملون على زيادة عمليات الوصول إلى المساهمين إلى الضعف |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.