cover letter

Arabic translation: خطاب تغطية

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cover letter
Arabic translation:خطاب تغطية
Entered by: Shazly

01:12 Mar 24, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Management / administrative process
English term or phrase: cover letter
This is part of a title of a form letter. The full title is "Cover Letter to Accompany the Application Package." The application package consists of several documents requesting membership in an organization.
Fuad Yahya
خطاب تغطية
Explanation:
خطاب تغطية
Selected response from:

Shazly
Egypt
Local time: 22:22
Grading comment
Judging by colleagues' comments, this appears to be the most commonly used expression, which is what I wanted to confirm.

I appreciate all the answers, but I found the answers of sabrygameel and wathib jabouri refreshingly inspired. I hope that either one of them (or both) gain more currency in the future. Thank you all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3كتاب تغطية
monzer
5 +1خطاب تقدمة
Sabry Hameed
4 +2الخطاب المرفق
jenan
5 +1رسالة تغطية
ALI HASAN
1 +4خطاب تغطية
Shazly
4 +1خطاب تقديمى موجز
Joseph Samir
5خطاب إيضاح
globalvil
5خطاب تعريفي - خطاب مرفق
Ayman Shamseddin
5خطاب إرفاق
ELSNOSY ALI
4رساله إستهلال
Dr. Wathib Jabouri
4كتاب مُرفَق
Dr Wahidi
4خطاب تقديم
Dr. Khaled Jebahi
3رسالة تعريفية
Abdelhai Laggoun


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
كتاب تغطية


Explanation:
رسالة تشرح الموضوع المرفق

monzer
Jordan
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
4 hrs

agree  ALI HASAN
18 hrs

agree  adel saad
3863 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
خطاب تغطية


Explanation:
خطاب تغطية


    Reference: http://www.gd-ns-ict.com/Auto_arabic/Grants_Folder/Grantsall...
Shazly
Egypt
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
Judging by colleagues' comments, this appears to be the most commonly used expression, which is what I wanted to confirm.

I appreciate all the answers, but I found the answers of sabrygameel and wathib jabouri refreshingly inspired. I hope that either one of them (or both) gain more currency in the future. Thank you all.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alaa AHMED
5 hrs

agree  ALI HASAN
17 hrs

agree  Awad Balaish
1 day 9 hrs

agree  AhmedAMS
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
رساله إستهلال


Explanation:
هي الرساله التي تستهل بقية محتويات طلب خطي

Dr. Wathib Jabouri
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
خطاب تقدمة


Explanation:
خطاب يرفق مع طلب أو عرض ما لشرح وتوضيح التفاصيل الخاصة به

Sabry Hameed
Egypt
Local time: 22:22
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mutargm
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
خطاب تقديمى موجز


Explanation:
خطاب تقديمى موجز

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 22 mins (2004-03-24 10:34:27 GMT)
--------------------------------------------------

I have embedded the main characteristics of this letter in my translation , I guess it is a good strategy when introducing such English experssions to the Arabic language ..

Joseph Samir
Egypt
Local time: 22:22
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmad Batiran: موجز تقديمي - اقتراح جيد
4038 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
الخطاب المرفق


Explanation:
Dictionary.com's definition of the cover letter (or the covering) letter is: A letter sent with other documents to explain more fully or provide more information. Also called covering letter.

so we can translate it as الخطاب المرفق I guess.. or we can say
الخطاب المرفق التوضيحي


    Reference: http://dictionary.reference.com/search?q=cover+letter&r=67
    Reference: http://www.alnoor-world.com/learn/topicbody.asp?TopicID=137&...
jenan
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
8 days

agree  Milestone: I agree with you as this is the meaning of this thing called cover letter, it has nothing to do with تغطية
1527 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
خطاب إيضاح


Explanation:
خطاب توضيحي

globalvil
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
رسالة تغطية


Explanation:
ِA more preferable synonyms of خطاب تغطية suggested by Shazly

ALI HASAN
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tarek zaid
1865 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
كتاب مُرفَق


Explanation:
I think this could be the best.

Dr Wahidi
Saudi Arabia
Local time: 23:22
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

4140 days   confidence: Answerer confidence 5/5
cover letter (also: covering letter)
خطاب تعريفي - خطاب مرفق


Explanation:
الخطاب التعريفي هو عبارة عن خطاب يتضمن معلومات عن شخص متقدم لوظيفة، أو مرفقات ملحقة بالخطاب

Ayman Shamseddin
Egypt
Login to enter a peer comment (or grade)

5069 days   confidence: Answerer confidence 5/5
خطاب إرفاق


Explanation:
هو خطاب يشير إلى محتوى الرسالة/ الخطاب

ELSNOSY ALI
United Arab Emirates
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

5241 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
رسالة تعريفية


Explanation:
أو حتى (خطاب تعريفي)، كلمة (رسال) هنا لأنها البديل الأفضل لكلمة (letter) ، وكلمة (تعريفي/تعريفية) لأن الشخص يرسلها إلى شخص/ جهة أخرى لغرض التعريف بنفسه

Example sentence(s):
  • خطاب تعريفي
  • رسالة تعريفية
Abdelhai Laggoun
United Arab Emirates
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

6938 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
خطاب تقديم


Explanation:
I do not think a word for word translation is of any use here. I believe the word for word equivalent in Arabic seems, to me at least, as a native speaker of Modern Standard Arabic, hard to "digest", if you allow the term.
I am more into translating the meaning, rather than the words themselves; and as such the phrase "خطاب تقديم" seems to be more acceptable to the ears of a native speaker of Arabic than "رسالة تغطية".

Dr. Khaled Jebahi
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search