GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:06 Nov 21, 2011 |
|
English to Arabic translations [PRO] Management / program life time | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadia Ayoub Egypt Local time: 00:22 | ||||||
Grading comment
|
ممتد عبر زمن حياة/أجل البرنامج Explanation: ممتد عبر زمن حياة/أجل البرنامج |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تستمر / تجرى على مدى فترة استمرار البرنامج Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
امتد عبر زمان (وقت) تطبيق البرنامج Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تستمر على مدى دورة حياة البرنامج Explanation: .. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2011-11-21 10:19:05 GMT) -------------------------------------------------- أعتقد ذلك وإن كانت "دورة حياة البرنامج" أوضح واستخدامها شائع. انظر: http://www.google.com.eg/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.