14:50 Sep 21, 2011 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
مدير الشركة Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2011-09-21 15:00:14 GMT) -------------------------------------------------- مدير القسم According to the note that you made. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-09-21 15:01:32 GMT) -------------------------------------------------- أو رئيس القسم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المدير العام للقسم Explanation: عفوًا لأنه عادة في الشركات المدير العام للقسم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مدير شركة Explanation: /////////////////////// -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2011-09-21 15:07:11 GMT) -------------------------------------------------- ok ,I guess it is then مدير تنفيذي Corporate' can be used just for show, without any particular meaning attached (apart from big company, serious environment). For example in London you get adverts for 'Corporate PA'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
عضو مجلس الإدارة ومديرعام ــــــ Explanation: مثال: عضو مجلس الإدارة ومدير عام قطاع العمليات |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مدير مؤسسي Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مدير القسم Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
عضو مجلس الإدارة لشؤون الشركة Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.