GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:55 Apr 25, 2011 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: hassan zekry Local time: 22:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | مصنف تصنيفا مستقلا |
| ||
4 +1 | مقيَّمة من/بوساطة جهة مستقلة |
| ||
5 | تقييم محايد |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
مقيَّمة من/بوساطة جهة مستقلة Explanation: من السياق |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مصنف تصنيفا مستقلا Explanation: . |
| ||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||
9 mins confidence:
|
3 hrs |
Reference Reference information: اللتي قيمت من جهة محايدة -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-04-25 16:02:39 GMT) -------------------------------------------------- التي |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.