GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:36 Jun 29, 2009 |
English to Arabic translations [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jafar Filfil Bulgaria Local time: 23:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | التمرين والتدريب |
| ||
4 +1 | التدريب الاحترافي والتدريب المهني |
| ||
4 | القيادة الفنية والتدريب |
| ||
4 | االتوجيه والتدريب |
|
القيادة الفنية والتدريب Explanation: Coaching is to direct athletes or athletic teams, to give instructions. Training is more of taking hand and show how. However, there is no distinct and clear difference between them.In many cases the caoch has to train; and in time of need the trainer has to do some coaching. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
التمرين والتدريب Explanation: . |
| |||||||||||||||||||||||||
49 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 days 12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|