GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:42 Sep 5, 2019 |
English to Arabic translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ebrahim Mohammed Germany Local time: 16:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | نشرها إعلامياً |
| ||
4 | التكريس الإعلامي |
|
التكريس الإعلامي Explanation: من أجل التكريس الإعلامي Mediatise something: give it more visibility in the media (in a positive or negative manner) Here is an example about "bad" mediatisation https://blogs.aljazeera.net/blogs/2019/5/12/كذبة-الخبراء-كيف... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-09-05 18:56:58 GMT) -------------------------------------------------- You are welcome :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
نشرها إعلامياً Explanation: نشرها إعلامياً ................................................................................................................ In Other Words get widely publicised |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.