Drosophila melanogaster for in vivogenotoxicity assessment

Arabic translation: ذبابة الفاكهة السوداء البطن لتقييم السمية الجينية لدى الأحياء / في الجسم الحي

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Drosophila melanogaster for in vivogenotoxicity assessment
Arabic translation:ذبابة الفاكهة السوداء البطن لتقييم السمية الجينية لدى الأحياء / في الجسم الحي
Entered by: Lina Shehabi Murad (Mourant)

19:47 Feb 18, 2012
English to Arabic translations [PRO]
Science - Genetics
English term or phrase: Drosophila melanogaster for in vivogenotoxicity assessment
how do u translate this sentence pls:
he developed Drosophila melanogaster for in vivogenotoxicity assessment.


thank yhou
oranzo
Local time: 03:12
ذبابة الفاكهة السوداء البطن لتقييم السمية الجينية لدى الأحياء / في الجسم الحي
Explanation:
تم تخليق ذبابة الفاكهة السوداء البطن بغرض / من أجل تقييم درجة السمية الجينية لدى الأحياء / في الجسم الحي
Selected response from:

Lina Shehabi Murad (Mourant)
Greece
Local time: 02:12
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ذبابة الفاكهة السوداء البطن لتقييم السمية الجينية لدى الأحياء / في الجسم الحي
Lina Shehabi Murad (Mourant)


Discussion entries: 3





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
drosophila melanogaster for in vivogenotoxicity assessment
ذبابة الفاكهة السوداء البطن لتقييم السمية الجينية لدى الأحياء / في الجسم الحي


Explanation:
تم تخليق ذبابة الفاكهة السوداء البطن بغرض / من أجل تقييم درجة السمية الجينية لدى الأحياء / في الجسم الحي

Lina Shehabi Murad (Mourant)
Greece
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you
Notes to answerer
Asker: أظن دكتور لينا أن ترجمة العبارة هي هكذا طور اختبارا لمعرفة السمية الجينية باستخدام ذبابة الفاكهة السوداء البطن وهي حية فما رأيك؟ وكيف نترجم in vivo وشكرا

Asker: العبارة كانت: He developed and validated drosophila melanogaster for in vivogenotoxicity assessment فكيف يمكن ترجمة كلمة " developed" بكلمة تخليق المقصور هنا هو تطوير اختبار فما رأيك؟ وشكرا

Asker: مشكلة الكتابة تظهر معكوسة

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search