2 - 40,000 ft Irvington Moore Kiln

Arabic translation: أفران تجفيف مور إيرفينجتون بإرتفاع 2-40000 قدم

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:2 - 40,000 ft Irvington Moore Kiln
Arabic translation:أفران تجفيف مور إيرفينجتون بإرتفاع 2-40000 قدم
Entered by: Doaa El Seify

21:16 Feb 5, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: 2 - 40,000 ft Irvington Moore Kiln
2 - 40,000 ft Irvington Moore Kiln

Term list
Hani Hassaan
Egypt
Local time: 07:35
أفرن تجفيف مور إيرفينجتون بإرتفاع 2-40000 قدم
Explanation:
(من الأفضل إستخدام فرن تجفيف لتوحيد كلمة
Kiln
التي سبق وتُرجمت بأفران تجفيف

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-02-06 13:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

أفران عفواً لسقوط ألف الجمع سهواً
Selected response from:

Doaa El Seify
Canada
Local time: 23:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4أفرن تجفيف مور إيرفينجتون بإرتفاع 2-40000 قدم
Doaa El Seify
4قمين (جمعها: قمائن); فرن(تجفيف); أتون
ALI DJEBLI


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
2 - 40,000 ft irvington moore kiln
قمين (جمعها: قمائن); فرن(تجفيف); أتون


Explanation:
قمين/فرن إرفينجتون مور2-40,000 قدم

ALI DJEBLI
United States
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
2 - 40,000 ft irvington moore kiln
أفرن تجفيف مور إيرفينجتون بإرتفاع 2-40000 قدم


Explanation:
(من الأفضل إستخدام فرن تجفيف لتوحيد كلمة
Kiln
التي سبق وتُرجمت بأفران تجفيف

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-02-06 13:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

أفران عفواً لسقوط ألف الجمع سهواً

Doaa El Seify
Canada
Local time: 23:35
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohsin Alabdali
8 hrs
  -> Thank you Mr. Mohsin

agree  Amira Mansour: I would write بارتفاع without hamza :-)/ Not only Egyptians wallahi. It's now an INTERNATIONAL problem :-( Anyway, Hope that this problem DISAPPEARS soon ;-)
13 hrs
  -> No problem dear :-) Thank you enty 3arfa ba2a egyptians and moshkelet el hamza )))

agree  ALI DJEBLI: You are absolutely right!!!
14 hrs
  -> Thank you Mr. Ali

agree  Eman Riesh
21 hrs
  -> Thank you Jasmen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search