21:32 Jan 24, 2016 |
|
English to Arabic translations [PRO] Science - Environment & Ecology / sustainability | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | مشاريع من القلب |
| ||
4 | مشاريع مستوحاة من إدراك القلب/ذكاءالقلب/حدس القلب |
| ||
3 | صميم الحدث/ المشكلة |
|
مشاريع من القلب Explanation: I'm not an expert in this field, but this is how I understand the term in the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مشاريع مستوحاة من إدراك القلب/ذكاءالقلب/حدس القلب Explanation: When we say something of the heart, we mean that heart has a brain. It is a philosophical concept. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
صميم الحدث/ المشكلة Explanation: هنا صميم / لب الحدث أو المشكلة أو ... حسب سياق النص heart باعتقادي أن معنى visions, goals and projects of "the heart" وأنها ليست مختصة بالمشاريع فقط |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.