10:44 Sep 25, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ali Abdulmaqsood Egypt Local time: 18:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | صفوف منتظمة/منظمة |
|
صفوف منتظمة/منظمة Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-09-25 12:29:12 GMT) -------------------------------------------------- Indeed, I submitted my translation as a suggestion due to the simplicity of the term, which I assumed doesn't require a thorough explanation. However, I have found a definition of the term, which reads as follows: Orderly rows: In orderly rows seating arrangement, both teacher and students can see each other clearly and can have eye contacts. Maintaining discipline is easier in this seating arrangement. Teacher can also walk up and down if there is an aisle and can have personal interaction with the students. This type of arrangement is suitable for watching a video, using the board, explaining a grammar point, demonstrating text organization etc where the teacher can work with the whole class. Teacher needs to engage the whole class while working with them in this arrangement and for this teacher must move round. Orderly row is best suited for medium to large classrooms. As per the definition that doesn't state a specific order, I would translate the term to either (صفوف متوازية), which I don't recommend because it is too specific, or (صفوف منتظمة/منظمة), which cover multiple explanations as the English term does. Definition link: http://unit8banc.blogspot.com/p/seating-arrangements-in-engl... Another link where the term is translated as (صفوف منظمة): https://cces.psau.edu.sa/sites/default/files/field/attached/... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-09-25 12:56:14 GMT) -------------------------------------------------- It is worth noting that the translation in my last link is for a completely different industry. You are welcome. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||