Plateau effect

Arabic translation: أثر تسطح المنحنى

09:04 Sep 22, 2020
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: Plateau effect
On the contrary, it may sometimes seem to them that they don’t improve that much or that fast anymore.
We often call this the plateau effect, and the teacher has to make strenuous attempts to
show students what they still need to learn without being discouraging. One of the ways of
doing this is to make the tasks we give them more challenging, and to get them to analyse
language more thoroughly. We need to help them set clear goals for themselves so that they
have something to measure their achievement by.
Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 06:24
Arabic translation:أثر تسطح المنحنى
Explanation:
This might be a little too technical for the context. A descriptive alternative: أثر توقف الاكتساب
أثر انقطاع الاكتساب

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-09-22 15:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I understand; there is a slight conflict between the text and the purely technical definition of a plateau effect. For a looser explanation to bring them together, I would use شبه توقف or شبه انقطاع. I personally would use اكتساب because that’s what a learning curve (which a plateau is an element of) describes.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-09-22 16:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

If the context is linguistics, then yes, you’re absolutely correct. You’re welcome.
Selected response from:

Karina Zidan (X)
Netherlands
Local time: 07:24
Grading comment
By the way, I didn't proofread some of my notes, and I made some terrible mistakes. Anyway, thank you for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1حالة التشبُّع
Ali Abdulmaqsood
3 +1حالة الإستقرار
HATEM EL HADARY
3 +1حالة ثبات المستوى
Yosra Montasser
4أثر تسطح المنحنى
Karina Zidan (X)
5 -1حالة / عامل النكوص
Diya Takrouri


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
plateau effect
حالة الإستقرار


Explanation:
حالة الإستقرار - وضع الاستقرار

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2020-09-22 09:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.peoi.org/Courses/Coursesar/phkin/temp/ch6at2.htm...

HATEM EL HADARY
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sajad Neisi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
حالة التشبُّع


Explanation:
.

Ali Abdulmaqsood
Egypt
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yosra Montasser
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
حالة ثبات المستوى


Explanation:
a period when the level of something does not change


    Reference: http://www.ldlp-dictionary.com/dictionaries/results
Yosra Montasser
Egypt
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  S.J: المراوحة
15 hrs
  -> Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
أثر تسطح المنحنى


Explanation:
This might be a little too technical for the context. A descriptive alternative: أثر توقف الاكتساب
أثر انقطاع الاكتساب

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-09-22 15:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I understand; there is a slight conflict between the text and the purely technical definition of a plateau effect. For a looser explanation to bring them together, I would use شبه توقف or شبه انقطاع. I personally would use اكتساب because that’s what a learning curve (which a plateau is an element of) describes.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-09-22 16:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

If the context is linguistics, then yes, you’re absolutely correct. You’re welcome.

Karina Zidan (X)
Netherlands
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
By the way, I didn't proofread some of my notes, and I made some terrible mistakes. Anyway, thank you for your help
Notes to answerer
Asker: I think we need to expand the translation in order to make the meaning obvious to the reader. اﻷثر الشبيه بتوقف التعلم أو اﻷثر الشبيه بتوقف التحسن التعليمي

Asker: It doesn't mean there's a complete stop of learning since the first sentence refers to the fact that learners don't learn as they used to in their beginner level

Asker: Acquisition is very different from learning. التعلم واﻹكتساب

Asker: Learning a foreign language is referred to mostly as a learning process, while learning a second language is basically an acquiring process since the target language is spoken within the context where it's spoken natively

Asker: Anyway, thank you for your useful explanation

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
حالة / عامل النكوص


Explanation:
نكص
"النُّكُوصُ: الإِحْجامُ والانْقِداعُ عن الشيء.
تقول: أَرادَ فلانٌ أَمراً ثم نَكَصَ على عَقِبَيْه.
ونَكَصَ عن الأَمر يَنْكِصُ ويَنْكُصُ نَكْصاً ونُكوصاً: أَحْجَم.
قال أَبو منصور: نَكَصَ يَنْكُصُ ويَنْكِصُ ونَكَصَ فلانٌ عن الأَمر ونَكَفَ بمعنى واحد أَي أَحْجَم.
ونَكَصَ على عقبيه: رجع عما كان عليه من الخير، ولا يقال ذلك إلا في الرجوع عن الخير خاصة.
ونَكَصَ الرجلُ يَنْكِصُ: رجعَ إِلى خَلْفِه.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2020-09-23 06:37:28 GMT)
--------------------------------------------------

It seems to me that some are thinking of the meaning نكص as if it means "to return back". Well, this is not the exact meaning of the word. The definition of the word from an Arabic dictionary illustrates my point. "النُّكُوصُ: الإِحْجامُ والانْقِداعُ عن الشيء, i.e. "sb stops from doing sm".


    https://www.youtube.com/watch?v=PNTPetbB_Yc&ab_channel=BobSullivanvideos
Diya Takrouri
Türkiye
Local time: 08:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  S.J: A person enters into a period where there is no improvement or a decrease in performance
15 hrs
  -> Thanks for your feedback. If you look closely to the definition of the word in Arabic, provided with my translation choice, you can find that نكص has double meaning;i.e. أحجم or نكف both of which finely tunes with and reflects the "Plateau effect".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search