10:45 May 30, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | مصقول حديثاً |
| ||
4 | المفرودة أو الموضوعة للتو (منذ فترة وجيزة أو حديثًا) |
|
مصقول حديثاً Explanation: To float concrete is to make the surface smooth. You will find many references online. In Arabic we use different terms in different countries: تنعيم، صقل، تسوية، تهذيب Check to see which terms works best in your region. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المفرودة أو الموضوعة للتو (منذ فترة وجيزة أو حديثًا) Explanation: "Supply or lay to" indicates that the concrete is already floated. it seems that concrete spread and floated previously then the hardener will be applied |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.