GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:21 Oct 12, 2015 |
English to Arabic translations [PRO] Computers: Software / Registration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elite Pro Tr (X) Egypt | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | بريدك الإلكتروني التجاري - العملي - البريد الإلكتروني لشركتك |
| ||
5 | البريد الالكتروني الخاص بالعمل |
|
بريدك الإلكتروني التجاري - العملي - البريد الإلكتروني لشركتك Explanation: بريدك الإلكتروني التجاري - العملي - البريد الإلكتروني لشركتك -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2015-10-12 09:23:17 GMT) -------------------------------------------------- بريدك الإلكتروني التجاري أو البريد الإلكتروني لشركتك -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2015-10-12 09:48:21 GMT) -------------------------------------------------- Alles Gute! -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2015-10-12 09:55:52 GMT) -------------------------------------------------- من الممكن أن نقول بريدك الإلكتروني - المهني - أيضًا |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
البريد الالكتروني الخاص بالعمل Explanation: البريد الالكتروني الخاص بالعمل |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.